蓝的珠几乎透明,冷冷的似乎饱怒意:“圣女大人,现在请您回答我们几个问题。”
玛丽住了西莉亚,可圣女却仍旧起,哂然:“看来我没有拒绝的权利。”
托斯对此不置可否,只径自开始发问:“您治疗了里尔的伤?”
“是。刚才那位侍官也证明了这。”
“那么在他回避的时间,您了什么?”
西莉亚微微笑着:“我和里尔修士谈了谈,确认了一些事实。我和在场的所有人一样关心,昨日他对主教的指控是否属实。”
“里尔告诉了您什么?”
“我拒绝回答。”
在猛然响起的嘈杂人声中,托斯大声抛一个问题:“您离开时,里尔表现得如何?”
“很平静,”西莉亚顿了顿,“甚至可以说很快乐。”
托斯盯了她一,转使了个。方才那个言辞尖锐的老再次发难:“让我们直接一些不要绕圈了,里尔是不是您杀的?”
旁听席发惊愕和愤怒兼有的呼喊。不论真相如何,对圣者问这样的问题,已经不仅仅是不敬了。
西莉亚等人声终于平息来后,以平静、甚至有些好笑的语调回答:“不。”
托斯备战般的表,微微拧了眉抢过话语权:“那么能够请您将您与里尔独时的状况仔细叙述一遍吗?”
“我问里尔,他在上对您的指控是否是真的。”西莉亚刻意停顿了一,吊足了所有人的胃,才不急不缓地揭晓谜底,“他说那都是真的。那个名为玛德琳的那不勒斯女人真实存在,那个私生也真实存在。”
同样的指控由圣女再次复述,便显得不那么荒谬了。
有不少信徒惶惶地左右四顾,像是想从同伴的脸上找到认可或否定的线索,可他们瞧见的只有同样困惑不安的一张张脸。这一次旁听席异常安静,像极了风暴前的平静海面。
托斯原本松松握拳的手指不自觉收,他默不作声地将双手撤到了台面。而后他再次开,语中毫无过的愤怒或羞恼之:“请您继续。”
“不论是什么样的、针对何人的指控,当然必须有证据,我就询问里尔,他是否有证据,”西莉亚抬眸看向托斯,角挑衅似地弯了弯,“而里尔说,他手中的确有关键证据。”
不等主教继续发问,西莉亚自顾自说了去:“理所当然地,我要求里尔立即示证,但是很可惜,他拒绝了。”
“那么您现在是否掌握了里尔所说的证?”方才讽刺过歇尔的那位老会成员再次兴味盎然的笑容,他的通行语非常标准,但吐字韵律却与寻常人不同,慢悠悠地慵懒而优雅。不难判断,这位神官来自帝国中心。